Символическое изображение Сендивогия в тексте Symbola aureae mensae, демонстрирующее его облаченным в традиционное одеяние польского дворянина, в 1624 году было использовано Даниэлем Штольцием, пражским учеником Майера, в его Viridarium Chymicum (и еще однажды, на этот раз без 11 гравюр, как фронтиспис посмертно опубликованной Subtilis Allegoria Майера) Поэма Штольция, сопровождающая его, гласила:
Михаил Сендивогий, Поляк
Хотя имя это в прошлом Было сокрыто, Слава его теперь рассеивает тьму,
Как и должно быть, по справедливости.
Прага в Богемии Весьма признавала его труды. Он написал двенадцать книг Чрез кои обучал.
Он говорил: Сам Сатурн должен увлажнить землю, если она, дорогие солнце и луна, будет нести ваши прекрасные цветы [35].
Впервые имя алхимика было открыто в 1613 году, когда три его работы под общим названием Tripus Chymicus Sendivogianus были изданы в Страсбурге, однако, судя по всему, было изъято самим Сендивогием, поскольку прочие издания его трактатов в последующие годы оставались анонимными до второй аналогичной публикации 1621 года и окончательно разоблачено в Эрфуртском издании 1624 года Michaelis Sendivogi Poloni Lumen Chymicum Novum с комментариями Иоганна Ортелия, которые позднее были подвергнуты суровой критике в страсбургском издании Tripus Chymicus 1628 года, вероятно со стороны самого Седивогия.
Штольций был уроженцем Праги и определенно знал самого Сендивогия, так, что утверждение о том, «Прага весьма признавала его труды» не может быть преувеличением, но скорее выражением его восхищения. Тем не менее, наиболее интересным является тот факт, что четыре года спустя, в Hortulus Hermeticus (1627), он более не упоминает Сендивогия по имени, но возвращается к термину Майера, «Анонимный Сарматский Химик» [36]. Кажется, что после появления первой книги, его как будто попросили не раскрывать личность Сендивогия.
По сути, имеются и примеры подобного рода воздержания от упоминания его имени авторами, которые определенно были с ним знакомы. Наиболее интересен случай Джона Джонстона (1603-1675), историка, родившегося в Польше в шотландской семье, который был другом Коменского, посещал Роберта Фладда и Джона Хьюньяда (Hunyades) в Англии и имел множество иных связей, каковые, по всей вероятности, позволяют отнести его к розенкрейцерам второго поколения. В своей Naturae Constantia (Амстердам,1632, p.81), после некоторых кратких замечаний относительно достижений различных современных алхимиков, включая Келли, Сетона, Кролля и Хьюньяда, он завершает этот короткий раздел очень существенным замечанием: «Кроме того, я убежден, что каждый знает, что некий польский врач делал для оживления планет». Это выглядит так, как будто розенкрейцеры не могли упоминать имя Сендивогия!
Следующее известное событие из жизни Сендивогия – пребывание его в Пруссии в 1619 году, где он осуществил некоторые алхимические эксперименты. Более об этом путешествии ничего неизвестно, однако, стоит отметить, розенкрейцерские центры в Данциге / Гданьске и Эльбинге / Эльблаге (с Самуэлем Гартлибом и Джоном Дьюри) располагались в этой области Польши, и что секретарь и друг Сендивогия – Симон Батковский – был уроженцем Пруссии. Кроме того, наиболее раннее упоминание розенкрейцеров в польской литературе имеется в поэме Theatrum diabolorum Яна Боравского, польского протестантского пастора из небольшого города Бродница / Штрассбург в Пруссии, которая была опубликована в 1621 году.[37]<…>
С одной стороны это свидетельствует о том, что даже провинциальный священник из Пруссии слышал о розенкрейцерах, с другой стороны – то, что тема эта была предметом насмешек и остроумной сатиры. По-видимому, впервые книга была издана в Польше не позднее 1607 года, однако, я не могу подтвердить этого, т.к. не проверил, было ли оно подлинным. Если – да, то это должно быть наиболее раннее упоминание розенкрейцеров, опередившее Fama на семь лет!
Также вполне вероятно, что путешествие имело некоторые дипломатические аспекты – это был тот год, когда началось непродолжительно правление «Зимнего Короля» Фридриха в Праге – городе, с которым на протяжении всей своей жизни Сендивогий был тесно связан. Нам не известно, на чьей стороне в этом конфликте был Сендивогий, однако, очевидно, он был выше политических и религиозных различий (подобно Джону Ди, который не был против принять святое причастие на римокатолической мессе в Кракове), будучи в то же время пленен перспективой реализации своих мечтаний о «Monarchia Borealis», которая казалась уже близкой. Позднейшие тесные связи Гартлиба, Дьюри и Коменского с двором Елизаветы в Гааге, очевидно, свидетельствует о том, что Пруссия имела существенное значение, возможно даже близкое к Богемии.
В трагедии 1620 года Польша старалась сохранять нейтралитет. Хотя обе жены короля Сигизмунда принадлежали династии Габсбургов, польская аристократия в большинстве своем занимала антигабсбургскую позицию. Она чрезвычайно гордились демократической системой выбора королей Польши и выступала за введение подобного установления в Богемии и Венгрии. Некоторые некатолические магнаты поддерживали прямые контакты с пфальцграфом Фридрихом V, наиболее важным из которых был Рафаль Лежинский (кальвинист, получивший образование в Англии), покровитель Каминского и Джона Джонстона, благодаря которому в Польше появились Богемские Братья, а также князь Януш Радзивилл, лютеранин, зять Кристиана Анхальтского и друг Фридриха. Интересно, что придворный врач и поэт последнего, Даниэль Наборовский, написал прекрасную поэму под названием Об очах английской принцессы, что вышла замуж за Фридриха, пфальцграфа Рейнского, выбранного королем Богемии (опубликована в 1621 году). Поскольку поэма была написана на польском, «Зимние Король и Королева» и их дело должны были быть хорошо известны и определенно пользовались поддержкой некоторых могущественных польских магнатов. Ходили даже слухи, что Сигизмунд III Васа лишиться трона, а пфальцграф Фридрих займет его место[38].
Почти точно можно утверждать, что у Сендивогия были контакты и с Коменским, и с Гартлибом, так как в 1631 году их общий друг – Киприан Киннер – отклонил предложение стать ректором Раковинанской Академии и школы Клаузенбурга, дабы принять приглашение «барона Михаила Сендивогия» к императорскому двору в Праге. Там он выполнял для Сендивогия некоторые поручения и по его просьбе был пожалован дворянским титулом императором Фердинандом II [39]. Упоминание Раковианской Академии, основанной польскими социнианами (арианами) представляет дополнительный интерес в свете того факта, что Генрих Нойгузий в своей Pia et utilissima admonitio de Fratribus Rosae Crucis (Данциг, 1618) утверждал, что розенкрейцеры были социнианами [40]. Одним из ведущих социниан был Ярош Иероним Москоржовский (умер в 1625 году), аристократ, написавший несколько социнианских книг, к тому же глубоко интересовавшийся алхимией и располагавший собственной лабораторией [41]. Помимо этого, есть еще несколько точек пересечения с этим религиозным движением, имевшем целью общественные преобразования, одной из наиболее интересных был Томас Сегет, шотландец, посещавший польские социнианские центры в 1612 году и бывший другом величайшего польского поэта того времени – Симона Симоновича (или Симона Симонида), также как и нескольких известных социнианцев, включая Мартина Руара и Самуэля Пржипковского. Сегет передал рукопись латинских поэм Симоновича Иоахиму Морсию (тому самому, который взял псевдоним «Космополит», когда публиковал свой ответ на Fama) для публикации, каковая, в конечном счете, принесла Симоновичу европейскую известность. Кроме того, Сегет находился в дружбе с Рафаэлем Эглином из Марбурга, автором второго из самых ранних ответов – опубликованного ранее Fama. Однако, наиболее существенный момент заключается в том, что в 1612 году Симонович написал Сегету из Праги (где Сендивогий был известным человеком), что они могли бы сообщаться через Николая Вольского – покровителя и друга Сендивогия в течении всей своей жизни [42].
О позднейшей жизни Сендивогия известно мало, за исключением сведений о различных поместьях, которыми он владел в Богемии и Польше (Краков). После 1620 года он служит новому императору Фердинанду II и становиться его канцлером с согласия короля Сигизмунда III Польского. Время от времени он посещает Краков и совершает, наконец, путешествие за границу – в 1623 году в Италию – где завязывает знакомство с Ионом Брожеком (1585-1652), польским математиком и физиком, впоследствии ректором Ягеллонского университета.
Кроме того, следует упомянуть курьезный инцидент, о котором упоминает один из ранних биографов Сендивогия – анонимный автор Vita Sendivogii Poloni nobilis baronis, который называет себя адвокатом Сендивогия. Он сообщает, что когда Сендивогий жил в Краварце, он получал письма и принимал у себя ученых со всей Европы и среди них прибыли два человека, старый и молодой, которые отрекомендовались как представители «Societas rosae crucis» и пригласили алхимика присоединиться к своему братству. Хотя Сендивогий и не согласился, позднее на немецком вышла книга Rhodostauroticum, в которой он упомянут в качестве члена, но его имя не называлось. Все это звучит скорее мистически, однако, вполне возможно, что эти двое были связаны с фальшивым Розенкрейцерским Орденом Филиппа Цайглера, который титуловал себя «Королем Иерусалима» и действовал во Франции, Нидерландах и Англии между 1623 и 1626 годами, создавая структуры, которые именовал «Розенкрейцерскими Коллегиями»[43]. Книгой, упоминавшейся в этом сообщении, должна была быть Echo Colloquii Rhodostaurotici Бенедикта Гилариона, о котором ничего более не известно. Поскольку она вышла в 1622 году и описывала «Коллегии» розенкрейцеров, она должна была происходить из круга Цайглера или даже написана им самим. Как утверждает А.Э. Уэйт [44], автор перечислял людей, принятых в Орден, указывая их инициалы, а книга впервые была издана в Германии, что подтверждается информацией из Vita Sendivogii. Весь этот эпизод явно наводит на мысль о том, что Сендивогию была известна истина относительно розенкрейцерских Манифестов, и именно поэтому он отказался присоединиться к группе Цайглера.
Умер Сендивогий в 1636 году. Но образ величайшего алхимика «Эпохи розенкрейцеров» пережил его и сделал его труды особенно знаменитыми в 17 и 18 столетиях. Нет нужды перечислять тех поздних алхимиков, которые весьма высоко ценили Сендивогия (подобно сэру Исааку Ньютону), достаточно отметить, что манускрипт D.O.M.A., более известный в своей печатной версии как Geheime Figuren (Альтона, 1785-88), который можно считать Fama 18 века, содержит единственную не заимствованную из Библии цитату – она, очевидно, происходит из De Lapide Philosophorum Сендивогия [45].
Кроме того, слава Сендивогия порождала и народные легенды – и по сей день в его родном городе Nowy Sacz, как утверждают, в канун каждого нового года на рыночной площади появляется его призрак. Он идет вдоль нее и разбрасывает золотые монеты. Не в пример прочим привидениям, Сендивогий приносит удачу тем, кому посчастливиться его увидеть – и в городе есть люди, которые клянутся, что лицезрели его [46]. Хотя доказательства, приведенные в данной статье неоднозначны, они определенно указывают на возможность, которая ранее не бралась в расчет – то, что Михаил Сендивогий мог послужить прообразом для Кристиана Розенкрейца и что он определенно был тесно связан с истоками розенкрейцерского фурора, что охватил Европу в начале 17 столетия и который можно почувствовать даже сегодня. Возможно, дальнейшее изучение и исследование архивных источников, в особенности переписки Сендивогия с правителями и алхимиками того периода, выведет на свет какую-то даже более откровенную информацию.
Перевод: © Дм. Хованский
--------------------------------------------------------------------------------
[1] публикуется с незначительными сокращениями
[2] Frances A. Yates, The Rosicrucian Enlightenment, Boulder 1978 edition, p.39.
[3] И хотя Питер Дж. Френч в своей книге John Dee. The World of an Elizabethan Magus (London 1972, p.52) говорит о том, что «Джон Ди проявлял к медицине далеко не мимолетный интерес», единственное доказательство этому – то, что он имел множество работ Парацельса в своей библиотеке (которая, стоит полагать, была «крупнейшей библиотекой елизаветинской Англии»). С другой стороны Френч не упоминает ни одного случая деятельности Ди в качестве врача.
[4] Rafal T. Prinke, "Michael Sendivogius - Adept or Impostor?", The Hermetic Journal 15. Книга проф. Roman Bugaj Michal Sedziwoj (1566-1636). Zycie i pisma (Wroclaw 1968) - результат исследования, которому ученый посвятил всю свою жизнь, основывалась на первоисточниках. Она по-прежнему остается основополагающей биографией и вполне заслуживает перевода на английский. Вся информация о жизни Сендивогия, имеющаяся в данной статье, за исключением специальных ссылок, приводится по этой работе.
[5] Ryszard Gansiniec («Krystalomancja» в Lud vol.XLI, part 1, 1954, p. 305) упоминает замечание Ди относительно этого, однако не указывает его источник. Им может быть лишь A True and Faithful Relation Мэрика Казобона, либо The Private Diary of Dr. John Dee Дж. О. Холливелла, поскольку автор ссылается на них в других местах.
[6] Herman Zdzislaw Scheuring, Czy krolobojstwo? Krytyczne studium o smierci krola Stefana Wielkiego Batorego, London 1964.
[7] Проф. Bugaj считает, что Сендивогий впервые познакомился с трактатами Бернара из Тревизо, впоследствии одного из наиболее почитаемых им алхимиков, в чешском переводе Родовского. В одном из рукописных трудов Родовского (ныне находится в библиотеке Национального Музея Праги) имеется, помимо прочего, описание видения Бернара, которое по многим пунктам напоминает Parabola Сендивогия.
[8] Кроме того, он должен был получить титул барона, который он использовал, от Рудольфа, т.к. в Польше не было аристократических титулов.
[9] Тольде даже называли «тайным руководителем розенкрейцерского ордена», однако прямых доказательств этому нет.
[10] John Dee, Five Books of Mystical Exercises, ed. by Joseph Peterson, Silian 1985, p.232.
[11] Roman Bugaj, op.cit., p.75.
[12] Frances A. Yates, op.cit., p.38.
[13] Ibid.
[14] Комментарии Дж.Б. Крэйвена к Кунрату в The Amphitheatre Engravings of Heinrich Khunrath ed. by Adam McLean, Edinburgh 1981, p.12.
[15] Frances A. Yates, op.cit., p.52-53.
[16] Английская версия данного фрагмента, опубликованная А.Э. Уэйтом в The Hermetic Museum (переизданном Llanerch Enterprises в 1989 году), слегка сокращена. Приведенная цитата основывается на вышедшем в 1616 году в Кельне и переведенном на польский Roman Bugaj издании собрания сочинений Сендивогия (Michal Sedziwoj, Traktat o kamieniu filozoficznym, Warsaw 1971).
[17] Цит. по: Fama Fraternitatis // Андреэ, Иоганн Валентин. Химическая Свадьба Христиана Розенкрейца в году 1459. – М., 2003. С.149 – Прим.пер.
[18] Личное сообщение проф. Bugaj.
[19] J.B. Craven, Count Michael Maier, Kirkwall 1910, p.1.
[20] Рукопись данного перевода, выполненного Й.Б. Бруком Ротенперкским, была завершена в 1605 году и была переплетена с печатной версией на латыни. Сегодня она находится в библиотеке Национального Музея в Праге.
[21] См. Касательно Секретов Алхимии и иные трактаты из Герметического Музея, Llanerch Enterprises 1989, p. 128.
[22] Оригинальные документы суда над Муленфельсом, датированные 28 июня 1606 года, были опубликованы К.Г. фон Мурром в Litterarische Nachrichten zu der Geschichte des sogenannten Goldmachens, Leipzig 1805, p. 54-79. Некоторые дополнительные материалы также имеются в Hauptstaatsarchiv в Штутгарте.
[23] Frances A. Yates, op.cit., p.47.
[24] Я в долгу перед Кристофером Эттоном за его перевод Consideratio Brevis (The Hermetic Journal, 1989, p.79-97), который сделал возможным это важное открытие.
[25] Как мне сообщил Адам МакЛейн.
[26] В собрании Мэнли Палмера Холла – см. Ron. Charles Hogart, Alchemy. A Comprehensive Bibliography of the Manly P. Hall Collection of Books and Manuscripts, Los Angeles 1986, p.297.
[27] Traitez du Cosmopolite nouvellement decouverts ou apres avoir donne unde idee d'une Societe de Philosophes, on explique dans plesieurs Lettres de cet Autheur la Theorie& la Pratique des Veritez Hermetiques, Paris 1691.
[28] «Le «Philosophe inconnu» et les «Philosophes inconnus» в Les Cahiers de la Tour St.Jacques, 1961.
[29] Michael Maier, Laws of the Fraternity of the Rosie Crosse (Themis Aurea) факсимиле английской редакции 1656 года воспроизведено М.П.Холлом, Los Angeles 1976.
[30] Christopher McIntosh, The Rosy Cross Unveiled, Wellingborough 1980, p.58-9. См. также Ron Heisler, "Rosicrucianism: The First Blooming in Britain", The Hermetic Journal 1989, относительно информации по поводу контактов Морсия с английскими розенкрейцерами.
[31] См. Concerning the Secrets of Alchemy, op.cit., p.128, 126.
[32] Относительно подробностей библиографии ранних розенкрейцерских изданий см. Adolphe Peeters-Baertsoen's Bibliographie des Ouvrages Imprimes et Manuscrits qui ont paru sur la Franc-Maconnerie, les Rose-Croix, etc., которая была по частям опубликована в приложении к Revue International des Societes Secretes в первое десятилетие минувшего века.
[33] Ron Heisler, "Michael Maier in England", The Hermetic Journal 1989, p.119.
[34] См. Concerning the Secrets of Alchemy, op.cit., p.143.
[35] Переведено по: Paul Allen (ed.), A Christian Rosenkreutz Anthology, Blauvelt 1981, p.461.
[36] Эмблема 135. См. The Hermetic Garden of Daniel Stolcius tr. by Patricia Tahil and edited by Adam McLean, Edinburgh 1980, p.144.
[37] См.: Roman Bugaj, Nauki tajemne w Polsce w dobie odrodzenia, Wroclaw 1976, p.142.
[38] Adam Szelagowski, Slask i Polska wobec powstania czeskiego, Lwow 1904.
[39] G.H. Turnbull, Hartlib, Dury and Comenius. Gleanings from Hartlib's Papers, London 1947, p.384. Я выражаю благодарность Рону Хайслеру за то, что он обратил мое внимание на данный источник.
[40] См. Frances A. Yates, op.cit., p.98.
[41] Roman Bugaj, Michal Sedziwoj, op.cit., p.46.
[42] Otakar Odlozilik, "Thomas Seget: A Scottish friend of Szymon Szymonowic", Polish Review, vol.11, no.1, 1966. Эта информация, помимо прочего, была предоставлена и Роном Хайслером.
[43] См. Ron Heisler, "Rosicrucianism: The First Blooming in Britain", op.cit., p.52.
[44] Arthur Edward Waite, The Brotherhood of the Rosy Cross, Secaucus 1973 edition, p.333.
[45] Иллюстрация «Касательно Бога и Природы» - см. Paul Allen (ed.), A Christian Rosenkreutz Anthology, op.cit., p.260; M.P. Hall (ed.), D.O.M.A. Codex Rosae Crucis, Los Angeles 1938, ил. 10.
[46] Bogna Wernichowska, Maciej Kozlowski, Duchy polskie, Warszawa 1983, p.81-83.